Manipulation and partiality in Italian translations of foreign news about Italy: three case studies
€0.00€0.00
Il lavoro analizza la traduzione italiana di tre articoli sulla politica italiana pubblicati nel 2015 nel New York Times e nel Financial Times; guardando alla rilocazione discorsiva di queste tre traduzioni al momento della messa in circolazione nel contesto politico e mediale italiano. Questi tre casi studio evidenziano che la traduzione è usata come strumento di legittimazione (o delegittimazione) politica. La traduzione, quindi in questo contesto, può implicare manipolazione e soppressione (a volte anche come effetto di una cattiva traduzione) e per questo può trasformarsi in atto politico.
Informazioni aggiuntive
Autore/i | Demata M. |
---|---|
Anno di pubblicazione | 2018 |
Tipologia | Contributo in rivista |
Rivista | ESP Across Cultures |
Volume | 15 |
Pagine | 27-39 |
URL | http://hdl.handle.net/2318/1707090 |